Maulana AKM Yusuf’s Last Wasiat to Family and Friends

View in English

আমার সন্তান ও শুভাকাঙ্ক্ষীদের উদ্দেশ্যে

আমার বয়স এখন ৮৭ বছরে উপনীত হয়েছে। আমার সমবয়সী সাথী ও বন্ধুদের অধীকাংশই এখন দুনিয়া ত্যাগ করে পরপারের যাত্রী। বর্তমানে বয়সের ভার ও নানা রকমের জটিল রোগে রোগাক্রান্ত সত্ত্বেও আল্লহ এখনও আমাকে বাচিয়ে রেখেছেন। আমার আট সন্তান ও চব্বিশ জন নাতি-নাতনীদের অধিকাংশই এখন বিদেশে (আমেরীকা, কানাডা, ও আরব আমিরাতে) বসবাস করছে।

যেহেতু আমার বয়স অধিক; উপরন্তু আমি নান রকম জটিল রোগে রোগাক্রান্ত, যে কোনো সময় আল্লাহর পক্ষ থেকে পরপারের আহ্বান আসতে পারে, যথাসম্ভব এই আশংকার প্রেক্ষিতে আমার সন্তান ও নাতি-নাতনীরা আমার জীবন-চরিতের উপরে একখানা পুস্তিকা প্রকাশের আগ্রহ নিয়ে আমার কাছে তাদের ঐ পুস্তিকায় প্রকাশের জন্য লিখিত কিছু পাওয়ার অনুরোধ জানিয়েছিল। তাদের আগ্রহ ও অনুরোধে তাদের ও আমার অগনিত শুভাকাঙ্ক্ষীদের উদ্দেশ্যে নিম্নে লিখিত কথাগুলি পেশ করছি। আশা করি এরা সকলেই আমার অন্তর নিংড়ানো এ কথাগুলিকে উপদেশ (অছিয়ত) হিসেবে গ্রহন করবে।

আমি পরম করুনাময় আল্লাহর একজন ক্ষুদ্র বান্দাহ ও দাস। মহান আল্লাহ রব্বুল আলামীন আমার ও আমার সন্তান-সন্ততি ও নাতি-নাতনীদের উপরে করুনার যে ধারা প্রবাহিত রেখেছেন, আমার কামনার চেয়ে তা অনেক অধিক, যার শুকরিয়া আদায় করা আমার সাধ্যের অতীত। আল্লাহর প্রিয় ও মকবুল বান্দাহদের নেক আমলসমূহের ধারে কাছেও আমি পৌছাতে পারিনি। তবে আল্লাহর উপরে গভীর ঈমান নিয়তই আমাকে তার মাহান রসূলের (সাঃ) পথ অনুসরণ করে চলার তাকীদ করেছে। ফলে আমি জীবনভর ঐ পথ অনুসরণ করে চলার চেষ্টা করেছি। যদিও চলার পথে ইচ্ছা-অনিচ্ছায় ভুল-ভ্রান্তিও হয়েছে। যার জন্য আমি মহান আল্লাহর দরবারে ক্ষমা প্রাথী ও তার করুণার ভিখারী। আল্লাহ নিজেই ঘোষণা দিয়েছেন:

لَا تَقْنَطُوا۟ مِن رَّحْمَةِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
অর্থাৎ তোমরা আমার রহমত হতে নিরাশ হবে না। আল্লাহ তোমাদের গুনাহসমূহ মাফ করে দিবেন। নিশ্চয় তিনি ক্ষমাশীল ও দয়ালু। (আল যুমার, আয়াত: ৫৩)

আমি আমার সন্তান ও শুভাকাঙ্ক্ষীদের উদ্দেশ্যে বলতে চাই যে, আমি মহান আল্লাহ ও তার রসূলের (সাঃ) নির্দেশের আলোকে পিতা-মাতা, স্ত্রী, সন্তান-সন্ততি, আত্মীয়-স্বজন ও প্রতিবেশীদের হক আদায়ের ব্যাপারে যেমন সজাগ ও সতর্ক ছিলাম, তেমনি সতর্ক ছিলাম সামাজ ও দেশের মানুষের কল্যাণের ব্যাপারে। দেশ ও দেশের বাহিরে মুসলিম উম্মাহর কল্যাণের জন্য যারা কাজ করেছেন, আমর ক্ষুদ্র প্রচেষ্টা নিয়ে আমি তাদের কাতারেও শামিল ছিলাম।

আমার সন্তান ও নাতি-নাতনীদের জন্য আমার অছিয়ত, তোমরা তোমাদের পিতা-মাতা, স্বামী-স্ত্রী, সন্তান-সন্ততি ও আত্মীয়-স্বজনদের অধিকারের ব্যাপারে যেমন সতর্ক থাকবে, তেমনি সতর্ক থাকবে প্রতিবেশী ও দরিদ্রের অধিকারের ব্যাপারে। মুসলিম উম্মাহর কল্যানের কথাটাও যেনো তোমাদের চিন্তায় থাকে।

পরম করুনাময় আল্লাহর আমার উপরে অনুগ্রহ ছিল, ফলে আমি দেশ-বিদেশের কতিপয় নেক বান্দাহ ও দাতা সংস্হার সাহায্যে আমার মাতৃভূমির সব এলাকায় বেশ কিছু জনকল্যাণমূলক (সাদকায়ে জারিয়াহ্‌র) কাজ করেছি। সাধ্যের মধ্যে থেকে তোমরাও কিছু সদকায়ে জারিয়াহ্‌র কাজ করবে। কেননা সদকায়ে জারিয়াহ্‌র সওয়াব মৃত্যুর পরেও আমলনামায় জমা হতে থাকে।

আমার প্রাণাধিক সন্তান-সন্ততির জন্য আমার শেষ উপদেশ (আছিয়ত) হলো, তোমরা আল্লাহ তা’আলার নির্দেশিত ফরজ ইবাদাসহমূহ যেমন নামায, রোযা, যাকাত ও হজ্ব নিয়মিত আদায়ের ব্যপারে আদৌ গাফলতি করবে না। গুনাহের (অপরাধমূলক) কাজের ধারে কাছেও যাবে না। আর নিয়তই নৈতিক চরিত্রের উচুমানে পৌছার জন্য সচেষ্ট থাকবে।

উপরে যে অছিয়ত আমি আমার সন্তান-সন্ততিদের উদ্দেশ্যে করলাম, ঐ একই আছিয়ত আমার আন্দোলনের সাথী প্রবীণ ও তরুণদের জন্যেও রইল।

আবুল কালাম মুহাম্মদ ইউসুফ

জামাদিউস্ সানী ১৪৩৪ হিজরী
৪ মে ২০১৩ ঈসায়ী

English Translation:

Address to my family and well-wishers

I am now 87 years of age. Most friends and colleagues among my contemporaries have already left this world for the hereafter. Today, despite my age and many health complications, God has still preserved me. Of my eight children and twenty-four grandchildren, most are now living abroad in different countries (USA, Canada and UAE).

Given my frail age and the various illnesses that afflict meGod may call me to the other side at anytime nowIn light of this, my children and grandchildren had made a request that I write a little something about my life so they could publish it somewhereUpon their encouragement and their request, I am addressing the following words to them and also to all of my countless well-wishers. I hope that you all may accept as an advice (wasiyat) these sincere words that I offer from the depths of my heart.

I am but a minor, insignificant servant and a slave of the Most Merciful Allah. The abundant overflow of blessings that Almighty Allah Rabb al-ʿĀlamīn, has continued to bestow upon me and my progeny has far exceeded what I could have asked forand for which I am incapable of being thankful enough to GodIn my lifework, I have not been able to get anywhere near God’s most favored and beloved servants. But it is my strong faith in Allah that has urged me to follow the way of His Messenger (PBUH), and so I have always tried to remain on that path all my lifeEven though, along the way, there may have been faults and blames intentional or otherwise, and for that I remain forever a seeker of God’s forgiveness and a beggar of His mercy. Allah SWT Himself has declared: “Despair not of the Mercy of Allah: for Allah forgives all sins: for He is Oft-Forgiving, Most Merciful.” (Surah al-Zumar, Verse 53).

To my family and well-wishers, I wish to say that just as I have always tried to be mindful of and committed to fulfilling the rights of my parents, my wife, my children and my relatives, in the light of the guidance from Allah and His Messenger, so have tried to be mindful of the rights of my neighbors, my community and society, and the people of my country. With whatever limited capacity and effort, I have also tried my level best to stand alongside all those who work for the benefit of the country and the Muslim ummah at large.

To my children and my grandchildren, my advice: just as you must attend to the rights of and your responsibility towards your parents, your spouses, your children and your relatives, so must you stay mindful of the rights of your neighbors as well as the poor, needy and helpless around you. The Muslim ummah and its well-being should also be in your thoughts.

It was the blessing of Almighty Allah upon me, that I have had the opportunity to work with several national and international charity organizations and gracious individuals, so that I was able to do some work towards humanitarian projects (Sadaqa Jariyah) in all areas throughout my motherland. To the extent that your own resources and capabilities permit, you should also work for Sadaqa JariyahFor it is the blessings and rewards of such endeavors that continue to accrue even after death.

To my dearest children and grandchildren, my last advice to you all is that no matter what, you must remain steadfast on the path of Allah and never neglect to observe all the fard (obligatory) worship ordained by Allahprayers, fasting, charity and pilgrimage. Do not even approach or go near that which is sinful and wrong, and always strive to attain moral character of the highest order.

These above words of advice that I am leaving behind for my sons and daughters and my grandchildren, this same advice remains for all of my friends and my colleagues in the movement, young and old.

— Abul Kalam Muhammad Yusuf
May 4, 2013

 

akm-yusuf-open-letter-page1

akm-yusuf-open-letter-page2

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

%d bloggers like this: